1. О грехе того, кто удерживает от других излишек воды
2731- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: « ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ القِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالطَّرِيقِ يَمْنَعُ مِنْهُ ابْنَ السَّبِيلِ، وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لاَ يُبَايِعُهُ إِلَّا لِدُنْيَاهُ، إِنْ أَعْطَاهُ مَا يُرِيدُ وَفَى لَهُ وَإِلَّا لَمْ يَفِ لَهُ، وَرَجُلٌ يُبَايِعُ رَجُلًا بِسِلْعَةٍ بَعْدَ العَصْرِ، فَحَلَفَ بِاللَّهِ لَقَدْ أُعْطِيَ بِهَا كَذَا وَكَذَا فَصَدَّقَهُ، فَأَخَذَهَا، وَلَمْ يُعْطَ بِهَا ». صحيح [خ 7212، م 108]
2731 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха
ﷺ сказал:
«С троими Аллах не будет говорить в День Воскрешения, не очистит их, и им уготованы мучительные наказания. Это — человек, который имея излишек воды на дороге, не даёт её путнику. Другой — это человек, давший присягу имаму лишь ради обретения мирского, и когда тот даёт ему желаемое, он верен ему, а если не даёт — не хранит верность. И третий — тот, кто продаёт товар (торгуясь о цене) после молитвы ʻАср, и который клянётся Аллахом, что за него ему уже предлагали столько-то и столько-то (но он не продал), и покупатель верит ему и покупает у него, тогда как ему не предлагали за товар (цену, которую он озвучил)».
◊ аль-Бухари 7212, Муслим 108.
2. О запрете пить стоя
2732- (م) عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، «أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَشْرَبَ الرَّجُلُ قَائِمًا»، قَالَ قَتَادَةُ: فَقُلْنَا فَالْأَكْلُ، فَقَالَ: «ذَاكَ أَشَرُّ أَوْ أَخْبَثُ». صحيح [م 2024]
2732 — От Къатады со слов Анаса сообщается, что Пророк
ﷺ запретил человеку пить стоя. Къатада сказал:
«Мы спросили: «А как насчёт еды?», на что он ответил: «Это ещё хуже или более скверно»».
◊ Муслим 2024.
2733- (م) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَشْرَبَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ قَائِمًا، فَمَنْ نَسِيَ فَلْيَسْتَقِئْ». صحيح [م 2026]
2733 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха
ﷺ сказал:
«Пусть никто из вас ни в коем случае не пьёт стоя, а кто забудет (и выпьет) — пусть непременно вызовет рвоту».
◊ Муслим 2026.
3. О дозволенности пить зам-зам и иную воду стоя
2734- (ق) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «سَقَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَمْزَمَ، فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ».
- زاد مسلم في رواية: وَهُوَ عِنْدَ الْبَيْتِ. صحيح [خ 1637، م 2027]
2734 — От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) сообщается:
«Я напоил Посланника Аллаха ﷺ водой замзама, и он выпил её стоя».
— В версии Муслима добавлено:
«…когда он находился у Дома (аль-Каʻбы)».
◊ аль-Бухари 1637, Муслим 2027.
2735- (خ) عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّهُ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ قَعَدَ فِي حَوَائِجِ النَّاسِ فِي رَحَبَةِ الكُوفَةِ، حَتَّى حَضَرَتْ صَلاَةُ العَصْرِ، ثُمَّ أُتِيَ بِمَاءٍ، فَشَرِبَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، وَذَكَرَ رَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ، ثُمَّ قَامَ «فَشَرِبَ فَضْلَهُ وَهُوَ قَائِمٌ» ثُمَّ قَالَ: إِنَّ نَاسًا يَكْرَهُونَ الشُّرْبَ قِيَامًا، «وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعْتُ». صحيح [خ 5616]
2735 — От ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он совершил полуденную молитву, затем сел разбирать нужды людей на площади Куфы, пока не наступило время предвечерней молитвы. Затем ему принесли воду (для омовения), и он отпил из неё, затем помыл лицо и руки, протёр голову и ноги, после чего он встал и выпил остаток воды стоя, а затем сказал:
«Поистине, некоторые люди порицают питьё стоя, но, поистине, Пророк ﷺ сделал то же самое, что сделал я».
◊ аль-Бухари 5616.
2736- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْرَبُ قَائِمًا وَقَاعِدًا». صحيح [ت 1883]
2736 — От ‘Абду-Ллаха ибн ‘Амра (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал:
«Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ пил как стоя, так и сидя».
◊ ат-Тирмизи 1883.
2737- عَنْ كَبْشَةَ الْأَنْصَارِيَّةِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «دَخَلَ عَلَيْهَا، وَعِنْدَهَا قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ، فَشَرِبَ مِنْهَا وَهُوَ قَائِمٌ، فَقَطَعَتْ فَمَ الْقِرْبَةِ تَبْتَغِي بَرَكَةَ، مَوْضِعِ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ». صحيح [ت 1892، جه 3423]
2737 — От Кабши аль-Ансарии (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха
ﷺ вошёл к ней, а у неё был подвешен бурдюк, и он выпил из него, стоя. Впоследствии она отрезала горлышко бурдюка, ища благодати от места, которого коснулся Посланник Аллаха
ﷺ.
◊ ат-Тирмизи 1892, Ибн Маджа 3423.
4. О запрете пить напрямую из горлышка бурдюка или сосуда
2738- (خ) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ». صحيح [خ 5628]
- زاد في رواية لأحمد: قَالَ أَيُّوبُ: «فَأُنْبِئْتُ أَنَّ رَجُلًا شَرِبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ، فَخَرَجَتْ حَيَّةٌ». صحيح [حم 7153]
2738 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк
ﷺ запретил пить напрямую из горлышка бурдюка.
— В версии Ахмада сообщается, что Айюб (передатчик) сказал:
«И как-то мне сообщили, что один человек пил из горлышка бурдюка, и оттуда вышла змея».
◊ аль-Бухари 5628, Ахмад 7153.
5. О нежелательности дышать в сосуд
2739- (ق) عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ». صحيح [خ 153، م267 (65)]
2739 — От Абу Къатады (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха
ﷺ сказал:
«Когда кто-либо из вас пьёт, пусть не дышит в сосуд».
◊ аль-Бухари 153; Муслим 267 (65).
2740- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: «إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيُنَحِّ الْإِنَاءَ، ثُمَّ لِيَعُدْ إِنْ كَانَ يُرِيدُ». حسن [جه 3427]
2740 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха
ﷺ сказал:
«Если кто-то из вас пьёт, пусть не дышит в сосуд. И если он хочет вернуться к питью, пусть отстранит сосуд (сделает выдох), а затем возвращается, если пожелает».
◊ Ибн Маджа 3427.
6. Сосуд с питьём передаётся тому, кто справа
2741- (ق) عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي دَارِنَا هَذِهِ فَاسْتَسْقَى، فَحَلَبْنَا لَهُ شَاةً لَنَا، ثُمَّ شُبْتُهُ مِنْ مَاءِ بِئْرِنَا هَذِهِ، فَأَعْطَيْتُهُ، وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ يَسَارِهِ وَعُمَرُ تُجَاهَهُ، وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ عُمَرُ: هَذَا أَبُو بَكْرٍ، فَأَعْطَى الأَعْرَابِيَّ فَضْلَهُ، ثُمَّ قَالَ: «الأَيْمَنُونَ، الأَيْمَنُونَ، أَلاَ فَيَمِّنُوا». قَالَ أَنَسٌ: فَهِيَ سُنَّةٌ، فَهِيَ سُنَّةٌ، ثَلاَثَ مَرَّاتٍ. صحيح [خ 2571، م 2029]
2741 — От Анаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал:
«Посланник Аллаха ﷺ пришёл к нам в этот наш дом и попросил пить. Мы подоили для него нашу овцу, затем я разбавил молоко водой из нашего колодца и подал ему. Слева от него находился Абу Бакр, напротив — ‘Умар, а справа — один бедуин. Когда он закончил пить, ‘Умар сказал: «Вот Абу Бакр», однако, он передал оставшееся питьё бедуину, после чего сказал»:
«Право тех, кто справа, право тех, кто справа, так начинайте с тех, кто справа». И Анас сказал:
«И это — Сунна, и это — Сунна», повторив свои слова трижды.
◊ аль-Бухари 2571, Муслим 2029.
2742- (ق) عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ الأَشْيَاخُ، فَقَالَ لِلْغُلاَمِ: «أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلاَءِ؟» فَقَالَ الغُلاَمُ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لاَ أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا، قَالَ: فَتَلَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَدِهِ. صحيح [خ 5620، م 2030]
2742 — От Сахля ибн Са‘да (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланнику Аллаха
ﷺ принесли питьё и он отпил из него. Справа от него был юноша, а слева — старейшины, и он обратился к юноше:
«Позволишь ли ты мне сначала передать это им?» Юноша ответил:
«Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, я не предпочту никого тому, что достанется мне от тебя», и тогда Посланник Аллаха
ﷺ вложил сосуд ему в руку.
◊ аль-Бухари 5620, Муслим 2030.
7. Накрывание сосудов
2743- (ق) عَنْ جَابِرٍ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: جَاءَ أَبُو حُمَيْدٍ - رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ- مِنَ النَّقِيعِ بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «أَلَّا خَمَّرْتَهُ، وَلَوْ أَنْ تَعْرُضَ عَلَيْهِ عُودًا». صحيح [خ 5606، م 2011]
2743 — От Джабира ибн ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Абу Хумейд — человек из ансаров — пришёл из ан-Накъы‘ к Пророку
ﷺ с сосудом молока и Пророк
ﷺ сказал:
«Тебе следовало накрыть его, хотя бы положив на него палочку».
◊ аль-Бухари 5606, Муслим 2011.
2744- (م) وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: «غَطُّوا الْإِنَاءَ، وَأَوْكُوا السِّقَاءَ، فَإِنَّ فِي السَّنَةِ لَيْلَةً يَنْزِلُ فِيهَا وَبَاءٌ، لَا يَمُرُّ بِإِنَاءٍ لَيْسَ عَلَيْهِ غِطَاءٌ، أَوْ سِقَاءٍ لَيْسَ عَلَيْهِ وِكَاءٌ، إِلَّا نَزَلَ فِيهِ مِنْ ذَلِكَ الْوَبَاءِ». صحيح [م 2014]
2744 — От Джабира ибн ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он слышал, как Посланник Аллаха
ﷺ сказал:
«Накрывайте сосуды и завязывайте бурдюки, ведь, поистине в году есть ночь, в которую нисходит зараза, которая не проходит мимо не накрытого сосуда, или не завязанного бурдюка, кроме как попадает в него что-то из этой заразы».
◊ Муслим 2014.
2745- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، بِتَغْطِيَةِ الْإِنَاءِ، وَإِيكَاءِ السِّقَاءِ، وَإِكْفَاءِ الْإِنَاءِ». صحيح [جه 3411، مي 2178]
2745 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал:
«Посланник Аллаха ﷺ повелел нам накрывать сосуды, завязывать бурдюки и переворачивать (пустые) сосуды».
◊ Ибн Маджа 3411, ад-Дарими 2178.
8. О питье, припадая ртом к воде
2746- (خ) عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَمَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ، فَسَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَصَاحِبُهُ، فَرَدَّ الرَّجُلُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَهِيَ سَاعَةٌ حَارَّةٌ، وَهُوَ يُحَوِّلُ فِي حَائِطٍ لَهُ، يَعْنِي المَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «إِنْ كَانَ عِنْدَكَ مَاءٌ بَاتَ فِي شَنَّةٍ، وَإِلَّا كَرَعْنَا» وَالرَّجُلُ يُحَوِّلُ المَاءَ فِي حَائِطٍ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي مَاءٌ بَاتَ فِي شَنَّةٍ، فَانْطَلَقَ إِلَى العَرِيشِ، فَسَكَبَ فِي قَدَحٍ مَاءً، ثُمَّ حَلَبَ عَلَيْهِ مِنْ دَاجِنٍ لَهُ، فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ أَعَادَ فَشَرِبَ الرَّجُلُ الَّذِي جَاءَ مَعَهُ. صحيح [خ 5621]
2746 — От Джабира ибн ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк
ﷺ со своим спутником зашёл к одному человеку из числа ансаров. Пророк
ﷺ и его спутник поприветствовали его миром, тот ответил им и сказал:
«О Посланник Аллаха, да будут мои родители выкупом за тебя». Было очень жарко, и он поливал воду в своём саду, и Пророк
ﷺ сказал:
«Если у тебя есть вода, пробывшая ночь в бурдюке (то есть холодная), подай её, а если нет — мы попьём прямо так (тёплой воды)». Тот поливал воду в своём саду и сказал:
«О Посланник Аллаха, у меня есть вода, простоявшая ночь в бурдюке». Затем он отправился к навесу, налил в чашу воду, и надоил в неё молока от своей домашней овцы (или козы) и Пророк
ﷺ выпил. Затем он повторил (налив воду в чашу и надоив в неё молока), и выпил спутник Пророка
ﷺ.
◊ аль-Бухари 5621.
9. О предпочтении хорошей пресной воды
2747- عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسْتَعْذَبُ لَهُ الْمَاءُ مِنْ بُيُوتِ السُّقْيَا». قَالَ قُتَيْبَةُ: «هِيَ عَيْنٌ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْمَدِينَةِ يَوْمَانِ». صحيح لغيره [د 3735]
2747 — От ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается,
что Пророку ﷺ доставляли чистую пресную воду из местности «Буют ас-Сукъя». Къутейба сказал:
«Это источник, до которого от Медины было два дня пути».
◊ Абу Дауд 3735.
10. О том, что доящий не должен изнурять овцу
2748- عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ: أَهْدَيْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِقْحَةً، فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْلُبَهَا فَحَلَبْتُهَا، فَجَهَدْتُ فِي حَلْبِهَا، فَقَالَ: «دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ». ضعيف [مي 2040]
2748 — От Дырара ибн аль-Азуара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал:
«Я подарил Посланнику Аллаха ﷺ дойную верблюдицу, и он велел мне подоить её. Я подоил её и когда стал усердствовать в доении, он сказал: «Оставь что-нибудь (в вымени), что притянет к себе молока»».
◊ ад-Дарими 2040. Хадис слабый. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).
11. О нежелательности пить из сколотого края чаши
2749- عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الشُّرْبِ مِنْ ثُلْمَةِ الْقَدَحِ، وَأَنْ يُنْفَخَ فِي الشَّرَابِ». صحيح لغيره [د 3722]
2749 — От Абу Са‘ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал:
«Посланник Аллаха ﷺ запретил пить со скола в чаше, и запретил дуть в питьё».
◊ Абу Дауд 3722.
12. О том, что разливающий питьё пьёт последним
2750- عَنْ أَبِي قَتَادَةَ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «سَاقِي القَوْمِ آخِرُهُمْ شُرْبًا»". صحيح [ت 1894، جه 3434، مي 2181]
وهو عند مسلم في حديث طويل (681).
2750 — От Абу Къатады (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк
ﷺ сказал:
«Поильщик людей пьёт последним».
◊ Муслим 681, ат-Тирмизи 1894, Ибн Маджа 3434, ад-Дарими 2181.